La Viquipèdia, el català i l’esperanto

Viki
El català i l’esperanto comparteixen un tret comú en relació a la Viquipèdia, i és que sent l’expressió de dues comunitats relativament petites hi juguen un paper destacat. Totes dues van ser de les primeres llengües en començar les corresponents edicions i totes dues ocupen un lloc avançat pel nombre d’articles publicats. A títol de referència és bo recordar que hi ha 288 edicions de la Viquipèdia en diferents llengües.
L’edició en esperanto és cronològicament la 13ena i començà l’any 2001, el mateix any que la Viquipèdia original (en anglès).
L’edició en català s’inicià en tercer lloc, només uns minuts per darrera de la segona, l’edició en alemany, i durant a prop de dos mesos fou l’única que tenia articles que no eren en anglès. [1]
L’edició en esperanto consta de 242.731 articles (21 de novembre de 2017) i figura en 32a posició.
La viquipèdia catalana conté 563.899 articles (mateix dia) i figura en 18a posició. [2]
La figura adjunta correspon al logo que es va dissenyar per commemorar l’article 200.000 de la Vikipedio (l’edició en esperanto de la Viquipèdia)
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:2001
[2] https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
Anuncis

Arton Krei, nova empresa espanyola

Es crea a Espanya una empresa del camp de la imatge amb un nom en esperanto, Arton Krei

Arton Krei significa en esperanto Crear Art. L’ordre de les paraules es lliure en la llengua internacional i es reconeix quin és l’objecte directe per la terminació -n (afegida, en aquest cas a Arto). Krei és el mode infinitiu del verb crear, com assenyala la desinència -i.

 

Arton Krei Las Rozas

La cassanenca M. Dolors Godoy rep un premi a Sicília per un poema en esperanto

Maria Dolors Godoy, des de fa molts anys, conrea l’esperanto,  la llengua universal creada a finals del segle XIX.  El passat 28 d’octubre va rebre un premi especial  de l’Associació Siciliana d’Esperanto per un poema escrit en aquest idioma.

Ho explica al programa Cassà al Dia.

M.Dolors

Escolteu l’entrevista a: Ràdio Cassà

 

Benvolguts lectors i amics, en les actuals i excepcionals circumstàncies en que viu el nostre país, la nostra activitat traductora s’ha enfocat majoritariament en donar a conèixer les notícies de Catalunya a la comunitat esperantoparlant. A tal efecte podeu visitar el blog Katalunio, on periòdicament publiquem allò que considerem relevant, en el benentès que la quantitat de notícies que es generen continuament obliga a fer una selecció. Estem oberts a considerar les vostres propostes si trobeu a mancar comunicats, missatges, imatges, etc. que considereu especialment importants.

Katalunio blogo

Un estiu al Château de Grésillon

A França, el Casal Cultural Kastelo Greziljono organitza tot un seguit d’activitats durant el periode de vacances acadèmiques i laborals, un conjunt d’estades que habitualment s’inicien els dissabtes.

El programa inclou cursos d’esperanto de dos o tres nivells (bàsic, intermedi i de consolidació) així com també es duen a terme conferències, espectacles, actes culturals i atístics (teatre, cançó, pintura, ball, poesia, cinema), tallers manuals (enquadernació de llibres, massatge, activitats infantils), esports (tenis de taula, voleivol), jocs de taula, escacs, bitlles, sortides turístiques per descobrir la regió de Baugé, els castells de la riva del Loire i altres.

Llegiu més informació en francès, alemany o esperanto clicant a Kastelo Greziljono.