La Viquipèdia, el català i l’esperanto

Viki
El català i l’esperanto comparteixen un tret comú en relació a la Viquipèdia, i és que sent l’expressió de dues comunitats relativament petites hi juguen un paper destacat. Totes dues van ser de les primeres llengües en començar les corresponents edicions i totes dues ocupen un lloc avançat pel nombre d’articles publicats. A títol de referència és bo recordar que hi ha 288 edicions de la Viquipèdia en diferents llengües.
L’edició en esperanto és cronològicament la 13ena i començà l’any 2001, el mateix any que la Viquipèdia original (en anglès).
L’edició en català s’inicià en tercer lloc, només uns minuts per darrera de la segona, l’edició en alemany, i durant a prop de dos mesos fou l’única que tenia articles que no eren en anglès. [1]
L’edició en esperanto consta de 242.731 articles (21 de novembre de 2017) i figura en 32a posició.
La viquipèdia catalana conté 563.899 articles (mateix dia) i figura en 18a posició. [2]
La figura adjunta correspon al logo que es va dissenyar per commemorar l’article 200.000 de la Vikipedio (l’edició en esperanto de la Viquipèdia)
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:2001
[2] https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
Anuncis

Benvolguts lectors i amics, en les actuals i excepcionals circumstàncies en que viu el nostre país, la nostra activitat traductora s’ha enfocat majoritariament en donar a conèixer les notícies de Catalunya a la comunitat esperantoparlant. A tal efecte podeu visitar el blog Katalunio, on periòdicament publiquem allò que considerem relevant, en el benentès que la quantitat de notícies que es generen continuament obliga a fer una selecció. Estem oberts a considerar les vostres propostes si trobeu a mancar comunicats, missatges, imatges, etc. que considereu especialment importants.

Katalunio blogo

La informació sobre Crimea a…Krimeo

KrimeoUn web en llengua rusa sobre Crimea es va crear a finals de l’any passat amb el nom en esperanto de Krimeo. L’autor es manifesta admirador de la sonoritat de la lengua internacional i confia que el nom triat ajudi a la popularització de l’espai informatiu.

L’autor i creador del web és en Aleksandr Marv, bloguer de Crimea que acostuma a utilitzar la plataforma Livejournal.
La difussió oficial del nou espai va començar el propassat 17 de març i, en el seu blog personal explica els motius de triar un nom en esperanto:
Primer que res, voldría aclarir què és Crimea. Traduit a l’esperanto Krimeo (en rus Крым). L’esperanto va ser creat, de bon començament, per a servir com a llengua universal internacional, segona (després de la materna) per a tota persona culta. Per això vaig decidir donar al web un nom internacional – aquell en el que en una situació ideal podria comprendre qualsevol persona del planeta. A més, estareu d’acord amb mi ke “Krimeo” sona bé.

Font: Libera Folio